-
1 авыр
I 1. прил.1) тяжёлый, тяжеле́нный, уве́систый, ве́ский (металл, камень)авыр йодрык — уве́систый кула́к
2) тяжёлый, тяжелове́сный, громо́здкий ( канат); тяжелове́с; масси́вный, гру́зный (о мебели, человеке, его фигуре)авыр автомобильләр үтәрлек күпер — мост, по кото́рому мо́гут дви́гаться тяжёлые (тяжелове́сные) автомоби́ли (автомоби́ли-тяжелове́сы)
авыр станок — тяжёлый, громо́здкий стано́к; стано́к-тяжелове́с
авыр шкаф — масси́вный шкаф
3) тяжёлый, гру́зный, тяжелове́сный (о походке, шаге, обуви)4) неуклю́жий, нерасторо́пный (о человеке, его походке, движениях)5) тяжёлый, тру́дный для перева́ривания, обремени́тельный для желу́дка ( о пище)6)а) тяжёлый, опа́сный (о болезни, её форме, о ране, состоянии больного)б) тяжёлый, тя́жкий, си́льный (о горе, вине, проступке); безвы́ходный (о положении, душевном состоянии)авыр җинаять — тя́жкое (тяжёлое) преступле́ние
7) тяжёлый, тя́гостный, гнету́щий, тя́жкий, мра́чный, удруча́ющий (о мыслях, думах, чувствах, настроении, предчувствии), мучи́тельныйавыр кичерешләр — тяжёлые пережива́ния
8) тяжёлый, тя́жкий, несве́жий, неприя́тный ( запах); спёртый разг., уду́шливый (воздух, духота)көн авыр бүген — пого́да сего́дня тяжёлая (удушливая, тяжкая, неприятная)
авыр томан — тяжёлый (уду́шливый) тума́н
9)а) тяжёлый, тру́дный (о дороге, подъёме, экзамене, сражении, детстве и т.п.); сло́жный (о задаче, обстановке, положении, условиях, операции и т.п.); изнури́тельный, надса́дный ( о работе); терни́стый ( о жизненном пути)авыр сәяхәт — тру́дное путеше́ствие
б) тяжёлый, тя́жкий, тру́дный, обремени́тельный, затрудни́тельный, отяготи́тельный (о налогах, обязательствах, условиях неравноправного договора)10) тяжёлый, тяжелове́сный, громо́здкий, неуклю́жий (о чьём-л. стиле, слоге, языке)11) перен. тяжёлый, тру́дный, тя́жкий; неприя́тный, неужи́вчивый, несно́сный (человек, характер); суро́вый, тя́гостный (о судьбе, долге, расплате за что)авыр җәза — суро́вое наказа́ние
авыр индустрия — тяжёлая индустри́я
авыр су физ. — тяжёлая вода́
13) в сочет. тяжело-авыр атлет спорт. — тяжелоатле́т
2. нареч.авыр яралы — тяжелора́неный
1) тяжело́ (нагружать, накладывать груз)2) тяжело́, гру́зно, неуклю́же (поворачиваться, передвигаться, вставать с места)3) с трудо́м, тру́дно, тяжело́ (передвигать, поднимать, выполнять, делать что, передвигаться); надса́дно, нату́жно, тя́жко (работать, дышать, кашлять); тя́гостносаздан баруы авыр — тру́дно шага́ть по боло́ту
һава җитмәүдән авыр сулый башлау — тяжело́ задыша́ть от (из-за) нехва́тки во́здуха
мондый җирдә үлән дә авыр үсә — на тако́й земле́ и трава́ тру́дно (с трудо́м) растёт
4) тяжело́, тру́дно, затрудни́тельно, обремени́тельно (соглашаться, исполнить какие-л. обязанности); сло́жно (уговорить кого, решить проблему, выполнить что)баш тартуы авыр — тру́дно отказа́ться
аның белән уртак тел табуы шактый авыр — найти́ с ним о́бщий язы́к дово́льно сло́жно
5) тяжело́, ту́го (соображать, думать, понимать)6) тяжело́, тя́жко (переживать, провиниться); боле́зненно (переживать неудачу, воспринимать критику); опа́сно ( ранить); суро́во ( наказать)7) тяжело́, тя́гостно, гнету́ще, угнета́юще, удруча́юще (действовать на чувства, на нервы)8) тяжело́, громо́здко, тяжелове́сно (об изложении своих мыслей, о письме, звучании фразы и т.п.); неуклю́же9) в сочет. трудно-, тяжело-авыр укыла торган фраза — трудночита́емая фра́за
10) исх. п. авырдан разг. тяжело́, тру́дно, с больши́м трудо́м (выполнять, понимать, постигать что)бик авырдан күндерү — с больши́м трудо́м заста́вить согласи́ться
авырдан сулый — он тяжело́, с трудо́м, тру́дно ды́шит
•- авыр гына
- авыр әйбер
- авыр йөк
- авыр тарту
- авыр төялгән
- авыр түгел
- авыр үлчәү
- авыр башы
- авыр гәүдәле••авыр алу — см. авырга алу
авыр аяк — см. авыр аяклы
авыр кубу — см. авыр кузгалу 2)
авыр куллы — рука́ тяжёлая (у кого-л.); тяжёл на́ руку ( кто)
авыр кыймылдау — см. авыр кузгалу
авыр күтәрү — тя́жести (тя́жесть) поднима́ть/подня́ть, тяжело́ поднима́ть/подня́ть
авыр сабырлылык — споко́йствие; сде́ржанность; невозмути́мость; хладнокро́вность, степе́нность
авыр сулау — тяжело́, тя́жко вздыха́ть/вздохну́ть
авыр туфрагы җиңел булсын — да (пусть) бу́дет земля́ ему́ пу́хом; мир пра́ху его́ (её); ца́рство (ца́рствие) ему́ небе́сное
авырга туры килә — см. авырга килә
авырдан кубу — см. авыр кузгалу 2)
- авыр аяклыавырдан кузгалу — см. авыр кузгалу
- авыр кузгалу
- авыр сабырлы
- авыр сөякле
- авырга килә II сущ.; преимущ. в косв. ф.; разг.о бере́менности, пло́де- авырга узуаның авыры бар — она́ бере́менна
-
2 хәл
сущ.1) в разн. знач. состоя́ние (чьё-л, кого, чего-л.)авыруның хәле бик авыр — состоя́ние больно́го о́чень тяжёлое
син минем хәлемне аңламыйсың — ты не понима́ешь моего́ состоя́ния
мин укырлык хәлдә түгел — я не в состоя́нии чита́ть
яраксыз хәлгә килү — прийти́ в него́дное состоя́ние
аның хәле рәтләнә башлаган — его́ состоя́ние на́чало улучша́ться
әйбернең сыек хәлдән каты хәлгә күчүе — физ. перехо́д из жи́дкого состоя́ния в твёрдое
2) положе́ние, ситуа́ция, обстано́вка, обстоя́тельствахалыкара хәл — междунаро́дное положе́ние (ситуа́ция, обстано́вка)
гаилә хәле — семе́йное положе́ние
социаль хәл — социа́льное положе́ние
авыр хәлгә төшү — попа́сть в безвы́ходное положе́ние (ситуа́цию)
булган хәлләргә карап — смотря́ по обстоя́тельствам
3) си́ла ( физическая), си́лы; самочу́вствие; мощь, прост. мочьхәл(ем) юк — (у меня́) нет сил, пло́хо себя́ чу́вствую
күз ачарга хәлем юк хәтта — нет сил да́же откры́ть глаза́
түзәр хәл(ем) калмады, чыдар хәл(ем) юк — (у меня́) нет мо́чи, нет сил терпе́ть
ни хәлләрегез бар? — как ва́ше самочу́вствие? как себя́ чу́вствуете?
4) происше́ствие, слу́чай, собы́тие; де́ло, дела́аерым хәлләрдә — в отде́льных слу́чаях
күңелсез хәл — неприя́тный слу́чай
урамда булган хәл — у́личное происше́ствие, слу́чай на у́лице
соңгы көннәрдә булган хәлләр — собы́тия после́дних дней
ни хәл? — как дела́?
хәлләр шәптән түгел — дела́ иду́т нева́жно, де́ло обстои́т не лу́чшим о́бразом
5) лингв. обстоя́тельство || обстоя́тельственныйурын хәле — обстоя́тельство ме́ста
иярчен хәл җөмлә — прида́точное обстоя́тельственное предложе́ние
рәвеш хәле — обстоя́тельство о́браза де́йствия
•- хәл белү
- хәл белешү
- хәл сорашу
- хәл бетү
- хәл калмау
- хәл китү
- хәл итү
- хәл итәрлек
- хәл фигыль••хәл барынча, хәл кадәре(нчә) — в ме́ру сил, по ме́ре возмо́жностей, по возмо́жности
хәл җитмәслек — непоси́льный
хәл эчендә — при́ смерти
хәлгә керү — сочу́вствовать, сострада́ть; войти́ (в чьё-л.) положе́ние
хәлгә керүчән — уча́стливый
хәлдән килгәнче — по ме́ре (в ме́ру) возмо́жностей
хәлдән килү — спра́виться; быть в си́лах, в состоя́нии, иметь возмо́жность что-л. сде́лать
хәлдән тайганчы — до изнеможе́ния, до упа́ду
хәлдән тайдыру — изма́тывать/измота́ть, изнуря́ть/изнури́ть
хәлдән таю — выбива́ться/вы́биться из сил, обесси́леть
хәле (хәлләр) хәл — де́ло пло́хо, пло́хи дела́, дела́ в плаче́вном состоя́нии
- хәл алу- хәл керү
- ... хәл юк -
3 зәхмәт
сущ.1) уст. нужда́; забо́та; хло́поты; беспоко́йствойөкләдем мин бик авыр зәхмәт сиңа — доста́вил я тебе́ больши́е хло́поты
зәхмәт вә михнәттә узган гомер — го́ды, про́жи́тые в тя́гостном труде́ и нужде́
2) страда́ние, муче́ние; му́ка, невзго́дыюл зәхмәте — муче́ния в пути́
зәхмәт тән коткару — освободи́ть от страда́ний
3) вред, па́губное (вре́дное) де́йствие (влия́ние)корылык үсемлекләргә зәхмәт салды — за́суха оказа́ла па́губное влия́ние на расте́ния
4) по́рча, боле́знь, заболева́ние, хворь (посланные, по поверьям, сверхъестественной чёрной силой)зәхмәт була күрмәсен, өшкертергә кирәк — как бы не заболе́л, на́до заговори́ть
әҗәл зәхмәте — смерте́льная боле́знь
күкрәк зәхмәте — грудна́я боле́знь, боле́знь дыха́тельных о́рганов
ми зәхмәте — заболева́ние мо́зга
бума (зыяндаш) зәхмәте — паду́чая боле́знь, эпиле́пси́я
үләт зәхмәте — мор, морово́е пове́трие, эпиде́мия
5) разг.; груб. обычно в обращ. или как вводн. сл. го́ре ( о человеке), горемы́ка, го́ре лу́ковое; прокля́тыйкәҗәнең дә сөте юк, зәхмәтнең — и коза́, прокля́тая, не даёт молока́
кайтып күренми дә, ичмасам, зәхмәт — ведь и не пока́жется, го́ре лу́ковое
зәхмәт, торасыңмы, юкмы? — прокля́тый, вста́нешь ты и́ли нет?
•- зәхмәт тию
- төшкере
- зәхмәт төшү
- зәхмәт чигү
- зәхмәт чокыры
- зәхмәт урыны -
4 котылу
неперех.1) спаса́ться/спасти́сь (от опасности, гибели) || спасе́ниекачып котылу — спасти́сь бе́гством
эзәрлекләүдән котылу — спаса́ться от пресле́дования
котылу юллары — пути́ спасе́ния
2) освобожда́ться/освободи́ться, приобрета́ть/приобрести́ свобо́ду || освобожде́ниеәсирлектән котылу — освободи́ться из пле́на
котылуга ышану — ве́рить в освобожде́ние, наде́яться на освобожде́ние
3) освобожда́ться/освободи́ться, вы́рваться, высвобожда́ться/вы́свободиться (от рук, из объятий, от тяжёлой или тёплой одежды)4) изба́виться (от чего-л.), отде́латься, отвя́зываться (от кого-чего-л.) || избавле́ниеҗәфадан котылу — изба́виться от наказа́ния
җиңел котылу — легко́ отде́латься
ялкаулыктан котылу — изба́виться от ле́ни (отряхну́ться)
аңардан котылырга кирәк — на́до отвяза́ться от него́
5) вы́биться, выбира́ться/вы́браться (из чего-л.)камалыштан котылу — вы́биться (вы́браться) из окруже́ния
бурычлардан котылу — вы́браться из долго́в; разде́латься с долга́ми
6) в сочет....тан котылу переводится приставкой рас-коллыктан котылу — раскабали́ться
крепостнойлыктан котылу — раскрепости́ться
7) разг. разреши́ться, роди́ть; разроди́ться || разреше́ниеисән-имин, жиңел генә котылды — (роже́ница) благополу́чно разреши́лась
баладан бик авыр котылу — с трудо́м разроди́ться
•- котылу юлы
- котылып булмый торган
- котылып калу
- котылып чыгу -
5 манту
неперех.(преимущ. в отрицательной ф.)1) выздора́вливать/вы́здороветь, поправля́ться/попра́виться || выздоровле́ние, попра́вкааның ярасы бик авыр, һаман мантымый — у него́ ра́на о́чень тяжёлая, всё ещё не выздора́вливает
2) везти́, повезти́ кому-л.ашыккан кыз кияүгә чыкса да мантымас — (посл.) (букв. торопли́вой де́вушке и за́мужем не повезёт)
3) спо́риться, продвига́ться ( о работе)эшнең ничек мантыганын үзегез күрәсез — са́ми ви́дите, как продвига́ется рабо́та
4) размножа́ться, прижива́ться (о животных, растениях)бу нәселле сыерлар бездә ни өчендер мантымыйлар — э́ти поро́дистые коро́вы почему́-то у нас не прижива́ются
-
6 кичү
I неперех.1) переходи́ть/перейти́ (что-л. и́ли через что-л.) (дорогу, через дорогу; мост, через мост; границу, через границу; лес, через лес); переправля́ться/перепра́виться (через что-л.) || перехо́д, перепра́ва, перепра́вкаелганы кичү — переходи́ть ре́ку; переходи́ть че́рез ре́ку
фронт сызыгын кичү — перейти́ ли́нию фро́нта
2) воен. форси́ровать (что-л.) (обычно водную преграду) || форси́рованиеут астында елганы кичү — под огнём форси́ровать ре́ку
танклар тимер юлны кичтеләр — та́нки форси́ровали желе́зную доро́гу
3)а) проходи́ть/пройти́, проезжа́ть/прое́хать (что-л.) (горы, пустыни, всю страну и т. п.) || прохожде́ние, прое́здутны-суны кичү — пройти́ ого́нь и во́ду
авыр сугыш еллары кичү — пройти́ тру́дные доро́ги войны́
кәрван кичәр - ут калыр, халык күчәр - йорт калыр — (посл.) карава́н пройдёт - ого́ нь оста́нется, наро́д перекочу́ет - дома́ оста́нутся
б) обходи́ть/обойти́ (что-л.) || обхо́дбик күп илләр кичү — обойти́ мно́го стра́н
в) проходи́ть/пройти́ ( о времени)көннәр бик әкрен кичәләр — дни прохо́дят о́чень ме́дленно
күп кайгылар кичү — пережи́ть мно́го го́ря
үз башыннан кичмәгән аңламас — (погов.) тот, кто не пережи́л (сам), не поймёт
•- кичү урыны II сущ.брод; перепра́вабу тирәдәге кичүләрне яхшы белү — хорошо́ знать зде́шние бро́ды
кичүдә халык бик күп — у перепра́вы о́чень мно́го наро́ду
III перех.кичү көтү — ждать перепра́ву
1) уст.; книжн.; см. кичерү II 1)кичә күр, әгәр йөрәк яраңа кагылсам — прости́, е́сли заде́л твою́ серде́чную ра́ну
2) неперех.; перен. отка́зываться/отказа́ться, отрека́ться/отре́чься || отрече́ние, отка́збу малдан кичәм — отка́зываюсь от э́того добра́ (бога́тства)
барсыннан инде кичте — от всего́ тепе́рь отрёкся
-
7 алыну
страд.-возвр. от алу I1) страд.а) бра́ться, принима́ться, зачисля́ться; быть взя́тым (при́нятым, зачи́сленным) (куда, кем, в качестве кого) (в училище, на завод инженером, в ясли воспитательницей и т. п.)б) бра́ться, принима́ться; быть взя́тым (при́нятым)тәрбиягә алынган ятим бала — ребёнок-сирота́, взя́тый на воспита́ние
2) отнима́ться, отбира́ться, быть о́тнятым (ото́бранным) (земельный участок у кого, водительские права у шофёра)3) изыма́ться, быть изъя́тым (о бракованной серии товаров из продажи, денежных знаков из обращения)4) бра́ться, снима́ться, собира́ться, получа́ться; быть взя́тым (сня́тым, со́бранным, полу́ченным) (по два урожая в год; по 40 центнеров пшеницы с гектара)5) поступа́ть/поступи́ть; получа́ться, быть полу́ченнымредакциягә бик күп хатлар алынды — в реда́кцию поступи́ло о́чень мно́го пи́сем
6) заи́мствоваться, бра́ться (у кого, из чего) (о терминах, словах, сюжетах, идеях и т. п.)7) взы́скиваться, быть взы́сканным (о налоге, штрафе и т. п.)8) возвр. бра́ться, взя́ться ( за что); брать (взять, принима́ть/приня́ть) на себя́ ( что); обя́зываться, обяза́ться сде́лать ( что)яңа авыр эшкә алыну — взя́ться за но́вую тяжёлую рабо́ту
алынгансың икән - үтә — взя́лся (обяза́лся) - вы́полни
9) подряжа́ться/подряди́ться (кем что-то де́лать)йөк ташырга алыну — подряди́ться гру́зчиком
ферма төзергә алындык — подряди́лись постро́ить фе́рму
10) бот.а) взя́ться, пойти́ в ростүрентеләр тиз алындылар — расса́да бы́стро взяла́сь (бы́стро пошла́ в рост)
б) прижива́ться/прижи́тьсятеге салкыннан соң алмагачлар алынмадылар — по́сле тех моро́зов я́блони не прижили́сь
-
8 вату
перех.1) бить, разбива́ть/разби́ть || бой, битьёйомырка вату — разби́ть яйцо́
тәрәзә вату — разби́ть окно́
2) коло́ть, раска́лывать/ расколо́тьчикләвек вату — коло́ть оре́хи
шикәр вату — коло́ть са́хар
утын вату — коло́ть дрова́
3)а) лома́ть, разла́мывать/разлома́ть, разбива́ть/разби́ть (камень, каменную соль)б) лома́ть, полома́ть, слома́ть, взла́мывать/взлома́ть || слом, поло́мкаишек вату — взлома́ть дверь
урындык вату — слома́ть стул
ручканы вату — слома́ть ру́чку
4) разруша́ть/разру́шить, уничтожа́ть/уничто́жить || разруше́ние, уничтоже́ниеавыр машиналар юлны вата — тяжёлые маши́ны разруша́ют доро́гу
5) перен.; разг. лома́ть, кове́ркать (слова язык речь и т. п.)ул инглиз телен шундый вата — он так лома́ет англи́йский язы́к
6)а) перен.; разг. лома́ть, бить, трепа́тьаны тормыш бик ватты — его́ си́льно потрепа́ла жизнь
б) утомля́ть/утоми́тьерак юл ваткан аны — да́льняя доро́га утоми́ла его́
в) изму́чить, истерза́ть, вы́мотать, измота́ть, изнуря́ть, задёргатьзинһар, үзеңне нык тот: бердән үзеңне ватасың икенчедән аны ватасың — пожа́луйста, сде́рживай себя́: во-пе́рвых, себя́ измота́ешь, а во-вторы́х - его́
7) перен.; разг. бить, избива́ть; лупи́ть, колоти́ть ( кого)ватты да инде улын — ну и лупи́л же сы́на
8) перен.; разг. меня́ть, разме́нивать/разменя́ть; разбива́ть/разби́ть || разме́н де́негакча вату — разменя́ть де́ньги
•- ватып бетерү -
9 йөгертү
I перех.1)а) гнать, погоня́ть (возгласами, кнутом и т. п.)атларны йөгертү — погоня́ть коне́й
сыерларны көтүгә йөгертү — погоня́ть коро́в на пастьбу́
б) в знач. нареч. йөгертеп, йөгертә-йөгертәбего́м; бы́стройөгертеп алып китү — унести́ (увести́, угна́ть) бего́м
көтүне йөгертеп куып китерү — пригна́ть ста́до бего́м
йөгертеп китерү — принести́ бего́м
2)а) припуска́ть/припусти́ть, пуска́ть/пусти́ть ры́сью (бего́м)атларны үз җаена йөгертү — припусти́ть коне́й ры́сью
б) неперех. припуска́ться/припусти́ться ры́сью (бего́м)ат йөгертә (башлады) — конь пусти́лся ры́сью
3)а) посыла́ть/посла́ть куда-л., за кем-л., за чем-л. (спешно, срочно)йомышчыны штабка йөгертү — посла́ть вестово́го в штаб
кызны суга йөгертү — посла́ть до́чку за водо́й
шофёр артыннан йөгертү — посла́ть за шофёром
б) посыла́ть/посла́ть; гоня́ть (по делам, на работу)бик еш үз йомышлары белән йөгертәләр — ча́сто гоня́ют по свои́м дела́м
4) в знач. нареч. йөгертепа) бы́стро, бе́гло, гла́дкойөгертеп уку — чита́ть бы́стро
б) бы́стро, легко́, хо́дкойөгертеп эшли — рабо́тает легко́
ат авыр йөкне йөгертеп алып бара — ло́шадь хо́дко везёт тяжёлый воз
в) перен. бе́гло, пове́рхностнойөгертеп карап чыгу — просмотре́ть бе́гло
йөгертеп кенә сөйләп бирү — рассказа́ть пове́рхностно
5) перен. нагоня́ть/нагна́ть (дремоту, сон, страх, тоску, холод)җылы йөгертү — нагна́ть тепло́
йомшак җил тәнгә йокы йөгертә — мя́гкий ветеро́к нагоня́ет дремо́ту
6) понуд. от йөгерү 1)хәлдән тайганчы йөгерттеләр — заста́вили бе́гать до упа́ду
•- йөгертеп китү II перех.1) прям.; перен. покрыва́ть/покры́ть, наводи́ть/навести́, накла́дывать/наложи́ть || покры́тие, наво́дка, наложе́ниекөзгегә көмеш йөгертү — навести́ на зе́ркало серебро́
алтын йөгерткән беләзек — брасле́т, покры́тый зо́лотом; позоло́ченный брасле́т
кысага алтын йөгертү — наложи́ть на ра́му позоло́ту
яз бөтен табигатькә яшеллек йөгерттә — весна́ всё в приро́де покрыва́ет зе́ленью
2) обдава́ть/обда́ть ( водой)III перех.тәрәзәгә су йөгертү — обда́ть окно́ водо́й
случа́ть/случи́ть, спа́ривать/спа́рить || слу́чка -
10 моңлану
неперех.1) станови́ться (стать) заду́мчивым; заду́маться, призаду́маться; погружа́ться/погрузи́ться в разду́мье (ду́мы, размышле́ния)ул соңгы вакытта бик моңланып китте (калды) — в после́днее вре́мя он стал о́чень заду́мчивым
2)а) петь гру́стные (печа́льные) пе́снисинең тавышың моңланыр өчен түгел — го́лос твой не подхо́дит для (пе́ния) гру́стных пе́сен
су буенда, яр башында яшь егетләр моңлана — у реки́, на берегу́ па́рни пе́сни гру́стные (пою́т)
б) поэт. петь ( о птицах)тирәкләрдә сандугачлар моңлана — соловьи́ пою́т на тополя́х
в) в знач. нареч. моңланып гру́стномоңланып җырлау — петь гру́стно
3) печа́литься, опеча́литься; грусти́тьул, авыру карт исенә төшкән саен, авыр моңлана — он, как вспо́мнит больно́го старика́, ка́ждый раз тя́жко печа́лится
син нәрсәдән моңланасың? — отчего́ ты грусти́шь?
-
11 мышнау
неперех.1) пыхте́ть, тяжело́ дыша́ть, сопе́ть || пыхте́ние, сопе́ниеул авыр күтәргәндә бик мышный иде — он всегда́ пыхте́л от тяжёлой но́ши
2) в знач. нареч. мышный-мышный пыхтя́, сопя́, тяжело́ дыша́ул мышный-мышный йөгерде — он побежа́л сопя́ (тяжело́ дыша́)
-
12 холыклы
прил.1) с определённым хара́ктером, нра́вом; име́ющий (какой-л.) хара́ктер, нрававыр холыклы — с тяжёлым хара́ктером
кызу холыклы — со вспы́льчивым хара́ктером
каты холыклы — с круты́м нра́вом
киң холыклы кеше — челове́к с широ́кой нату́рой
2) разг. с хоро́шим (лёгким) хара́ктером (нра́вом)ул бик холыклы кеше — у него́ хоро́ший (лёгкий) хара́ктер
См. также в других словарях:
тали — Бик авыр әйберләрне күтәрү төшерү өчен блоклар системасы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
тиф — Бик авыр үтә торган берничә төрле йогышлы авыруның уртак атамасы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ачы — с. 1. Лимон, мүк җиләге, серкә кебек нәрсәләрнең ачылыгын хәтерләтә торган тәм 2. Әрем, борыч, хинин тәме кебек тәм 3. Сизү органнарына начар тәэсир итә торган ачы төтен исе. и. Шундый тәм яки ис 4. Ачыган, ачытылган ачы катык 5. Җир, туфрак тур … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
яну — 1. Кислород яки башка окисьлаштыргыч матдә белән кызу темпта кушылу, окисьлашу реакциясе 2. Ут тәэсирендә юкка чыгу, һәлак булу. Мич, учак һ. б. ш. ны ягу тур. 3. Яктылык тарату, чәчү лампа яну. Яктыртып тору (кояш, йолдызлар тур.) 4. Авыру яки… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
өздерү — 1. (Өзү) 2. күч. Музыка коралында бик матур, тәэсирле, оста итеп уйнау 3. күч. Нәр. б. бик авыр тәэсир итү, рухи газаплау (җан, бәгырь, күңел һ. б. ш. сүзләр белән килә) нигә озак көттерә, бәгырьне өздерә? 4. рәв. ӨЗДЕРЕП – 1) Тәмам өзеп, кисеп… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
әҗәл — 1. и. Үлем; үлем вакыты 2. күч. Нин. б. эшне бик интегеп, озак, катлаулы итеп эшләүчегә карата әйтелә. ӘҖӘЛ БУЛУ – Бик авыр, җәфалы, катлаулы булу анда эшләп атна уздыру миңа әҗәл булды. ӘҖӘЛ ДАРУЫ – 1) Үлемнән алып кала торган дару, яшәртә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
әче — АЧЫ – Әче тәм. Сизү органнарына начар йогынтылы, агулы. Әчегән, бозылган, искергән. Махсус әчетелгән. Кислотасы артыграк булган. Кайгылы, моң зарлы. Бик авыр. Үзәк өзгеч. Үзәккә үтә торган. Ачулы, үткен … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
газап — 1. Интектерү, җәза 2. Җәфа 3. Бик авыр эчке кичерешләр, рухи интегүләр. Азап, авырлык, кыенлык, мәшәкать. ГАЗАП КЫЛУ – иск. Газаплау. ГАЗАП ЧИГҮ – Газаплану … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
сикерү — (СИКЕРЕШ) (СИКЕРТҮ) – 1. Көч белән этенеп һәм аякларны баскан җирдән аерып, алга яки югарыга таба кискен ташлану, ыргылу. Югарыдан ташлану; сикереп төшү 2. күч. Артыгын кылану, узыну 3. Җиргә, идәнгә бәрелеп, югарыга күтәрелү (туп һ. б. тур.) 4.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ташаяк — 1. Таштан, ташны уеп эшләнгән савыт саба. күч. Фарфор савыт саба 2. диал. Фарфор савыт саба ватыклары. ТАШАЯК МУНЧАЛАСЫ – эвф. Бик авыр, четерекле эш тур … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
тетрәндергеч — с. Күңелгә бик авыр һәм көчле тәэсир итә торган … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге